Posted by: GeorgeRud Dec 2 2011, 02:37 PM
I just changed my background on the site to the yellow one. It's marked as Canary Yellow, but the translation is Zitrongelb (which is lemon yellow if I remember my German correctly). Anyone else noticed this? Gustl?
Posted by: Dave_Darling Dec 2 2011, 06:42 PM
Several colors were called different names in the English and German versions.
Our "Tangerine" was "Blutorange" (blood orange), for instance.
IIRC, there were also at least a couple of colors that were re-named at some point in production; I want to say that Saturn Yellow was one of those?
--DD
Posted by: SirAndy Dec 2 2011, 07:34 PM
QUOTE(GeorgeRud @ Dec 2 2011, 12:37 PM)
I just changed my background on the site to the yellow one. It's marked as Canary Yellow, but the translation is Zitrongelb (which is lemon yellow if I remember my German correctly). Anyone else noticed this? Gustl?
My guess is the Americans didn't like the words lemon and Porsche used in the same sentence?
Posted by: biosurfer1 Dec 2 2011, 11:03 PM
It happens to our cars going to other countries too...any guess why the Chevy Nova had terrible sales in Spanish speaking countries?
Posted by: KELTY360 Dec 3 2011, 01:33 AM
QUOTE(biosurfer1 @ Dec 2 2011, 10:03 PM)
It happens to our cars going to other countries too...any guess why the Chevy Nova had terrible sales in Spanish speaking countries?
Doesn't No va translate to No Go?
Posted by: SirAndy Dec 3 2011, 01:21 PM
QUOTE(biosurfer1 @ Dec 2 2011, 09:03 PM)
any guess why the Chevy Nova had terrible sales in Spanish speaking countries?
Because it's not true?
http://www.snopes.com/business/misxlate/nova.asp